Прекрасный пример одурачивания масс, коррупции, создания преференций и административных барьеров можно найти у Диккенса. Несмотря на то, что эти строки писались в начале XIX века, они актуальны и в настоящее время.

 

 

Чарльз Диккенс. Жизнь и приключения Николаса Никльби

 

Из главы 2

 

Великая суета была  на  Бишопсгет-стрит,  когда  они  туда  прибыли,  и (погода стояла ветреная)  человек  шесть,  переходя  улицу,  лавировали  под тяжестью плакатов, возвещавших гигантскими буквами о том, что  ровно  в  час дня состоится собрание для обсуждения  вопроса  об  уместности  обращения  в парламент  с  петицией  в  интересах  "Объединенной  столичной  компании  по улучшению выпечки горячих булочек и пышек и аккуратной их доставке".

 

     Наконец-то собрание перестало вопить, но, когда срр  Мэтью  Попкер  был избран председателем, оно вновь разразилось  криками,  не  смолкавшими  пять минут. Когда и с этим было  покончено,  сэр  Мэтью  Попкер  начал  говорить, каковы его чувства по случаю этого великого события, и каково это событие  в глазах всего мира, и каков ум его сограждан, находящихся перед ним, и каковы богатство и респектабельность его почтенных друзей, стоявших позади него, и, наконец, каково значение для  обогащения,  счастья,  благополучия,  свободы, даже для самого существования свободного и великого народа - каково значение такого учреждения, как "Объединенная столичная компания по улучшению выпечки горячих булочек и пышек и аккуратной их доставке".

     Затем  выступил  мистер  Бонни,  чтобы  предложить  первую   резолюцию. Пригладив правой рукой  волосы  и  непринужденно  подбоченившись  левой,  он поручил свою шляпу заботам джентльмена с двойным  подбородком  (который  при всех ораторах играл роль как бы секунданта на ринге) и заявил, что  зачитает первую резолюцию:

     - "Настоящее собрание взирает со страхом  и  трепетом  на  существующее положение торговли булочками и столице и в окрестностях; оно  полагает,  что объединение мальчишек - продавцов булочек в таком виде,  в  каком  оно  ныне существует, совершенно не заслуживает доверия общества; и оно  почитает  всю систему торговли булочками пагубной как  для  здоровья,  так  и  для  нравов населения и  гибельной  для  интересов  коммерции  и  торговли".-  Почтенный джентльмен произнес речь, вызвавшую слезы  у  леди  и  пробудившую  живейший интерес у всех присутствующих. Он посещал дома бедняков в различных  округах Лондона и не  обнаружил  ни  малейших  признаков  булочек,  вследствие  чего слишком много оснований предположить, что кое-кто из неимущего населения  не отведывал их из года в год. Он открыл, что среди торговцев  булочками  имеют место пьянство, разгул и распутство,  каковые  он  приписывает  унизительной природе их профессии в том виде, в каком она ныне существует. Те  же  пороки он обнаружил среди беднейших классов населения, которым  бы  надлежало  быть потребителями  булочек,  и  это  он  приписал  отчаянию,   порожденному   их положением,  не  дающим   возможности   воспользоваться   этим   питательным продуктом, что и побудило их искать замены в опьяняющих напитках. Он  брался доказать перед комитетом палаты общин существование  союза,  имеющего  целью вздуть цены на булочки, и предоставить монополию торговцам с колокольчиками; он докажет это, притянув торговцев с колокольчиками, орудующих  в  баре  сей палаты, и докажет также, что эти люди поддерживают  между  собой  общение  с помощью тайных знаков и слов. вроде "проныра", "враль", "Фергюсон",  "Здоров ли Мерфи"* и многих других. Именно такое печальное положение вещей  Компания и предлагает изменить, во-первых, путем запрещения, под угрозой суровых кар, всех  видов  частной  торговли  булочками,  во-вторых,  принятием  на   себя обязательства  снабжать  население  в  целом  и  бедняков  у  них  на   дому первосортными булочками по пониженным  ценам.  С  этой  целью  председатель, патриот сэр Мэтью Попкер, внес в парламент билль.  Именно  для  поддержания этого билля они и собрались.  Неувядаемую  славу  и  блеск  доставят  Англии сторонники  этого  билля,  именуемые  "Объединенная  столичная  компания  по улучшению выпечки горячих булочек и  пышек  и  аккуратной  их  доставке",  с капиталом, должен он добавить, в пягь миллионов в пятистах тысячах акций, по десять фунтов каждая.

     Мистер Ральф Никльби поддержал резолюцию,  и  после  того,  как  другой джентльмен внес поправку: вставить слова "и пышки"  после  слова  "булочки", когда бы оно ни встречалось, резолюция  была  торжественно  принята. 

 

Только один человек в толпе крикнул "нет", но его быстро арестовали и тотчас увели.

 

     Вторая резолюция, признававшая  необходимость  немедленного  устранения "всех продавцов булочек (или пышек), всех промышляющих  торговлей  булочками (или пышками) любого сорта, как мужчин, так и женщин, как мальчиков,  так  и взрослых, звонящих в колокольчик или не звонящих", была  предложена  мрачным джентльменом полуклерикального вида, который сразу взял  такой  патетический тон, что в одну секунду оставил первого оратора далеко позади.

     Можно было услышать падение булавки - что там 6улавки, перышка! – когда он описывал жестокое обращение хозяев с мальчишками - продавцами булочек,  а это, как очень мудро доказывал он, уже само  по  себе  являлось  достаточным основанием для учреждения сей неоценимой Компании.  Оказывается,  несчастных юнцов выгоняли по вечерам на  мокрые  улицы,  в  самую  суровую  пору  года, заставляя их бродить долгие часы в темноте и под дождем -  даже  под  градом или снегом,- лишенных крова, пищи, тепла; и пусть  не  забывают  еще  одного обстоятельства: в  то  время  как  булочки  снабжены  теплыми  покрышками  и одеялами, мальчики  решительно  ничем  не  снабжены  и  предоставлены  своим собственным жалким ресурсам. (Позор!) Почтенный джентльмен поведал о  случае с  одним  мальчиком  -  продавцом  булочек,  который,  будучи  жертвой  этой бесчеловечной и варварской системы на протяжении по крайней мере  пяти  лет, схватил, наконец, насморк, после чего начал хиреть, пока не  пропотел  и  не выздоровел. За это джентльмен мог поручиться, опираясь на свой авторитет, но он слышал (и не имел никаких оснований подвергать сомнению этот факт) о  еще более душераздирающем и устрашающем случае. Он  слышал  о  мальчике-сиротке, продававшем булочки, который, попав под колеса наемного кэба, был  доставлен в больницу, подверся ампутации ноги ниже колена и даже теперь, на  костылях, продолжает заниматься своим ремеслом!  О  дух  справедливости,  неужели  так будет и впредь?

     Такова была тема, захватившая собрание, и такова была  манера  оратора, завоевавшая симпатию слушателей. Мужчины  кричали,  леди  рыдали  в  носовые платки, пока те не промокли, и махали ими, пока те не просохли. 

Сайт создан в системе uCoz